_PAG 1 of 9
Pictures of Travels in Libya: Tripoli, Ghadames, Nalut, Frezzan, Ghat, Leptis, Akakus, Sahara Desert, Tuareg... Fotografias de Viajeros en Libia: Tripoli, Desierto del Sahara, Ghadames, Nalut, Tuareg, Frezzan, Ghat, Leptis, Akakus, Lybia...
| Total Photos: 65 | Pag. Index << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >> | |
Escenas de caza pintadas en la roca Hunting scenes, drowned over the rock Author: Carlos Diaz Huertas Text: Donde ahora no hay prácticamente ninguna vegetación, hace miles de años había búfalos y jirafas. El calentamiento Global, viene de lejos, de hace más de 10.000 años Where now there is practically no vegetation, there were buffalos and giraffes. The Global warming comes from far, more than 10.000 years.
| |
Nuestro coche encallado en el borde de una duna Our car trapped in the sand at a dune´s edge Author: Carlos Diaz Huertas Text: Al subir, o al bajar, llegando al borde, si no se va lo suficientemente rápido, pueden quedar las ruedas sin apoyo. Si se marcha demasiado rápido, se puede volcar going up or down, if the speed is not enough when reaching the edge, the wheel may stay off the ground. If too fast, then the car may overturn.
| |
Nuestra tienda de campaña, de día, y con la tormenta de arena ya muy floja Our camping tent, now after sunrise, and with the sand storm very weak. Author: Carlos Diaz Huertas Text: Poco después de cenar, mientras admirábamos las estrellas, una tormenta de arena ocultó la luna, y nos hizo refugiarnos en las tiendas de campaña. Las bolsas atadas fuera, eran para que el viento no nos arrastrase Just after dinner, while we were admiring the starry night. One dust storm come, hide the moon, and force us to hide on our camping tents. The bags outside and tied to the tents, were for anchoring, and avoiding the wind to take us.
| |
El hueco que hizo la tormenta bajo nuestra tienda de campaña The hole the wind excavate under our tent Author: Carlos Diaz Huertas Text: Incluso rellenado por varias horas mas de tormenta, después de cambiar la tienda de sitio, ya que a media noche sentimos que nos hundíamos en la arena Even refilled by some stormy hours after we change the tents location. So in the middle of the night we feel we and the tent was sinking in the sands.
| |
Sol de medio día, con tormenta de arena Mid day sun, during a sand storm Author: Carlos Diaz Huertas Text: Ya no hacía viento, pero el aire estaba lleno de polvillo que difuminaba el sol, y las dunas Without wind, but the air was full of dust who vanishes sun and dunes.
| |
Arena en el desierto Desert sand Author: Carlos Diaz Huertas Text: Las zonas mas inhospitas del desierto son las cubiertas por la arena. The hardest habitat of the desert is the sandy dunes.
| |
Arreglando el motor del coche Car motor repairing Author: Carlos Diaz Huertas Text: Los conductores de los tres automóviles, el cocinero, su ayudante, y hasta el policía que en Libia acompaña a todos los grupos de turistas, colaboraron en la reparación, que esta vez duró hasta el fin del viaje The drivers of the three cars, the cooker, his assistant, and even the Police, that in Libya, usually goes whit every tourist group, help in the cars motor repair which this time, keeps working well till the end of the journey.
| |
Lagos del Erg Dawada Dawada´s Erg lakes Author: Carlos Diaz Huertas Text: En medio de las inmensas dunas del MAR DE ARENA, estos lagos con aguas ligeramente sulfurosas que dan vida a palmeras y arbustos Between the gigantic dunes of the SEA OF SAND, this small lakes of sulphur water, which give life to some bushes and palm trees.
| Total Photos: 65 | Pag. Index << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >> |
Si necesitas organizar tu viaje a Libia, en LosViajeros encontrarás todo lo que necesitas.
Te sorprenderán nuestros recursos para preparar tu viaje a Libia: Foros por continentes, areas geográficas o paises,
Listas de Viajeros,
Galerías de Fotos,
Diarios de Viajes
o nuestros Enlaces para Viajar...
LosViajeros.com LosViajeros.net Travel-Pic.net A. De Cara 2005
|